伊利丹说的你们这是自寻死路用英语怎么说

发布时间:2025-02-17 10:44:07 来源:君肯网

里头好象说的是: you are not prepare。意思为你们还未准备好(或者说:你们还不够格)

但tf的强人们直接就篡改了他的台词,译成你们这是自寻死路,显得霸气点,也确实

你们这是自寻死路 Your this is brings about own destruction 似乎也可以这么说

伊利丹著名的You are not prepared翻译问题

(战斗开局)

Illidan: ”Akama。。。 your duplicity is hardly surprising。 I should have slaughtered you and your malformed brethren long ago。

伊利丹:“阿卡玛……你的反复无常令我很不爽……我早该把你们杀光的……”

Akama: ”We’ve come to end your reign, Illidan。 My people and all of Outland shall be free!”

阿卡玛:“我们是来终结你的统治的,伊利丹!我的人民,和外域的所有住民需要自由!”

Illidan: ”Boldly said。But I remain unconvinced。”

伊利丹:“无聊……我对此无法容忍。”

Akama: ”The time has come! The moment is at hand!”

阿卡玛:“时机已到!”

Ilidan:”You are not prepared!”

伊利丹:“你找死!”

(战斗过程中)

Come, my minions。Deal with this traitor as he deserves!

来吧,我的随从们,让这个变节者得到应有的惩罚!

(对麦维发动攻击)

Feel the hatred of ten thousand years!

感受一下我积累了一万年的怒火吧!

(杀人)

Who shall be next to taste my blades?!

哼……谁还敢来尝尝艾辛诺斯双刀的滋味?!

This is too easy!

这太容易了……

(阶段2)

Behold the flames of Azzinoth!

亲身体验一把这艾辛诺斯烈焰的厉害!

Stare into the eyes of the Betrayer!

看着我的眼睛!

(变身)

Behold the power。。。 of the demon within!

伊利丹说的你们这是自寻死路用英语怎么说

见证一下,恶魔的力量!

扩展资料:

伊利丹的英雄传说:

相传,要成为一名职业的恶魔猎手,就职的部份之一包含了一点历险。要成为恶魔猎手的新手必须找到一位现职的恶魔猎手来引导他或她经历一系列复杂的魔法仪式,这跟圣骑士的任职同理不同道而已。

魔法仪式的一部份包括——搜寻到一种特定的恶魔,并把它作为祭品。这样做是为了把它灵魂的一部份束缚于新手恶魔猎手的体内。然而,为了容纳恶魔的灵魂,即将成为恶魔猎手人必须烧毁自己作为凡人的眼睛。

由于在成为恶魔猎手过程中获得新魔法力量的缘故,毁损眼睛并不会使恶魔猎手们成为真正的盲人,他们仍能感知到周围的世界并且——能清晰地感知到徘徊在他们周围的恶魔精确的位置 ps:如果有那个眼罩(魔兽世界内命名为:萨格拉斯的诅咒视界)的话,不妨试一下。

这样的视力同普通的视力相比,尽管会有少许的限制,但只有具备了这种视力,才能准确的猎杀恶魔。那个谁曾经说过:要想逮到它,必须先看到它。当成为一名恶魔猎手后,他的外貌会受到影响。

具体是,当某位同学初次成为恶魔猎手时,他的皮肤会变得苍白,失去色泽。然而后来,恶魔猎人的皮肤会获得淡蓝的色调,随着时间的推移,皮肤会开始变得坚韧,从而获得自然的护甲。最终,恶魔猎人的皮肤会显示深紫色。

恶魔猎手伊利丹,在魔兽世界资料片—燃烧的远征中作为阶段性的Final-BOSS出现,足见其地位

注:伊利丹的眼睛不是自毁的,而是被萨格拉斯烧瞎的。然后萨格拉斯赐给伊利丹可以看到恶魔的燃烧着的眼睛。

相传,要成为一名职业的恶魔猎手,就职的部份之一包含了一点历险。要成为恶魔猎手的新手必须找到一位现职的恶魔猎手来引导他或她经历一系列复杂的魔法仪式,这跟圣骑士的任职同理不同道而已。

经常在讨论魔兽的网上看到“为了部落”,什么意思?

是的,You are not prepared台湾是直接翻译的。因为英语翻译中文很多不可以直接翻译,都要把英语中更加符合剧情的含义翻译出来才是真正的翻译。

打个比方,英语中有一句:no fire no smoke,意思是,无火不生烟,但是直译起来很别扭,所以这句英文通常都会被叫做:无风不起浪。

You are not prepared乍一听是你们还没准备好,但是其引申的含义很明显就是:你们还没准备好呢,就跑来受死啊?小样!

我个人感觉大陆版的翻译更加准确且符合剧情,直接翻译的效果很差。

就是一个口号,魔兽世界一开始就划分成部落和联盟两个绝对对立的阵营,然后当时的翻译就觉得人类步兵、骑士的For the king(为了国王)和兽族步兵、狼骑的For the Hall(为了大厅)不够霸气,在翻译的时候就按照阵营翻译成了为了联盟和为了部落。

比如8.0版本的开场动画,也就是洛丹伦之战,在女王喊出“为了部落”之后,整个部落都为之疯狂了,受伤倒地的萨鲁法尔大王再次举旗冲锋,这一刻萨鲁法尔大王代表的是整个部落玩家,代表的一往无前的精神。

扩展资料

其他魔兽的经典台词

1、你们这是自寻死路

敢爱敢恨的真男人,能够背负一切骂名与整个艾泽拉斯对抗的背叛者伊利丹,“我被囚禁了一万年 又被逐出了自己的故乡 现在你们胆敢闯入我的领地 你们这是自寻死路!”这句台词可谓是他的专属标签了。

2、 兽人永不为奴

所有部落玩家最爱说的一句话,在《德拉诺之王》地狱咆哮父子携手战斗燃到爆的CG之中,老吼爹代表所有正统棕皮兽人喊出的“兽人永不为奴!而我们必将为王!”体现德拉诺老部落对于自身力量的强大自信。

以上就是关于伊利丹说的你们这是自寻死路用英语怎么说全部的内容,如果了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

更多相关资讯

里头好象说的是: you are not prepare。意思为你们还未准备好(或者说:你们还不够格) 但tf的强人们直接就篡改了他的台词,…
查看详情
里头好象说的是: you are not prepare。意思为你们还未准备好(或者说:你们还不够格) 但tf的强人们直接就篡改了他的台词,…
查看详情
里头好象说的是: you are not prepare。意思为你们还未准备好(或者说:你们还不够格) 但tf的强人们直接就篡改了他的台词,…
查看详情
相关文章
推荐游戏
风之谷
风之谷
游戏资讯 10.5M
下载
斗罗大陆3
斗罗大陆3
游戏资讯 566.9M
下载
冠军网球
冠军网球
游戏资讯 148.1M
下载
最佳炮手
最佳炮手
游戏资讯 68.1M
下载
如梦下弦月
如梦下弦月
游戏资讯 840.1M
下载
富甲封神传
富甲封神传
游戏资讯 263.0M
下载